| |
Sommaire 2
Page history
last edited
by Pierre Kaser 1 year, 7 months ago
Liste des textes par ordre alphabétique des noms d'auteurs
A
- Abel des Michels (1833-1910)
- 1886, « Explications d’un vers du roman chinois 玉嬌梨 », Nouveaux Mélanges orientaux. Mémoires, textes et traductions. Paris : Leroux, pp. 389-395.
- Abel-Rémusat, Jean-Pierre (1788-1832)
- 1811, Essai sur la langue et la littérature chinoise, « Préface », pp. i-x., début de l’Essai.
- 1815, Programme du cours de langue et de littérature chinoises et de tartare-mandchou, Précédé du Discours prononcé à la première séance de ce Cours, dans l’une des Salles du Collège royal de France, le 16 janvier 1815. 32 p.
- 1816, Le livre des récompenses et des peines.
- 1818, Mémoire sur les livres chinois de la bibliothèque du Roi. Paris : Le Normant, 1818, 60 p.
- 1818a, « Laou-seng-urh, or ‘an heir in his old age (1), a chinese drama. London, 1817...», Journal des savants, janvier 1818, pp. 27-35. Repris dans Mélanges Asiatiques, T2, xvi « Sur une comédie chinoise intitulée Le vieillard qui obtient un fils », pp. 320-334.
- 1820, Eléments de la grammaire chinoise. « Préface ».
- 1822, « Lettre au rédacteur sur l’état et les progrès de la littérature chinoise en Europe », JA, nov. 1822, pp. 279-292.
- [1825], Mélanges asiatiques. T. 1. Paris : Dondey-Dupré, 1825.
- « xviii. Sur la transcription des mots orientaux en lettres européennes », pp. 310-327
- [1826], Mélanges asiatiques. T. 2. Paris : Dondey-Dupré, 1826.
- « xvii. Sur quelques nouvelles traduites de chinois », pp. 335-345.
- « xviii. Sur les livres chinois de la bibliothèque de Berlin », pp. 352-372 (ext.)
- « xix. Sur les livres chinois de la bibliothèque du Roi », pp. 372-417 (ext.) +
- [1825] « Addition à la Notice précédente », pp. 418-426
- 1826, « CR. Hua-Tsien: Chinese courtship in verse...», Journal des savans, fév. 1826, pp. 67-74.
- « xi Sur un roman chinois en vers traduit par Thoms », Nouveaux Mélanges asiatiques. T. 1., 1829.
- 1826, « Préface », Iu-Kiao-Li, ou Les deux cousines,
- 1827, « Avant-Propos », Contes chinois, pp. 5-9.
- [1829], Nouveaux Mélanges asiatiques. T. 1. Paris : Schubart/Heideloff, 1829.
- « xxxiv. Le P. J. Prémare, missionnaire à la Chine »
- 1830, C.R. Davis, Han Koong Tsew, or the Sorrows of Han (1829), Journal des Savants, 1830, pp. 78-89
- 1857, Eléments de la grammaire chinoise. (ext.)
- Alexéiev, Basile (1881-1951)
- Ampère, J.-J. (1800-1864)
- Arène, Jules (1850-1903)
- 1876, La Chine familière et galante. Paris : Charpentier, 1876, p. 4.
- Auteur inconnu,
- 1776, « Avis de l’éditeur » à Fréron, Les deux matrones ou les infidélités démasquées.
- 1828, « Avertissement » à Hau-Kiou-Choaan (M.-A. Eidous, Trad., 1766). Paris : Moutardier, 1828
B
- Bazin, Antoine (1799-1863),
- 1838, Théâtre Chinois, « Introduction »
- 1841, Le Pi-Pa-Ki ou L’Histoire du Luth, « Avertissement du traducteur »
- 1845, Mémoire sur les principes généraux du chinois vulgaire. Paris : Imprimerie Royale, 1845.
- 1850, Le siècle des Youên...
- 1853, Chine moderne ..., Seconde partie. « Arts, littérature », pp. 391-553
- Boyer, marquis d’Argens, Jean-Baptiste (1703-1771),
- Bruguière de Sorsum, André (1773-1823)
- Brunetière, Ferdinand (1849-1906),
- 1886, « A propos du théâtre chinois », Histoire et littérature, tome 3, pp. 1-25.
C
- Cartier, Michel (1934-2019)
- 1979, CR de André Lévy, Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire, t. 1
- Chapuset (?-?)
- 1746, « Préambule », à L' Assassinat Puni Avec Eclat Et l'Innocence Triomphante. Nuremberg, pp. 3-4.
- Chassard, Jean
- Cordier, Henri
D
- D’arcy, Guillard,
- 1842, Hao-Khieou-Tchouan, La Femme Accomplie, « Présentation »
- Dars, Jacques (1937-2010)
- 1993, « Étiemble et la littérature chinoise », Pour Étiemble. Arles : Picquier, 1993.
- 1994. Notices in André Lévy (ed.), Dictionnaire de littérature chinoise. Paris : PUF, Coll. "Quadrige", (1994) 2000
- 1994a : « Feng Menglong 馮夢龍, 1574-1646 », pp. 78-81
- 1994b : « Jingben tongsu xiaoshuo 京本通俗小說 », p. 139
- 1994c : « Jingu qiguan 今古奇觀 », p. 140
- 1994d : « Qingpingshantang huaben 清平山堂話本 » , pp. 252-253
- 1994e : « Shuihu zhuan 水滸傳 », pp. 277-280
- 1994f : « Taiping guangji 太平廣記 », pp. 291-292
- 1994g : « Wu Jingzi 吳敬梓, 1701-1754 », pp. 325-329
- 1994h : « Zeng Pu 曾樸, 1872-1935 », pp. 393-395
- 1999, « Traduction terminable et interminable », De l’un au multiple. Paris :Maison des Sciences de l’Homme, 1999
- 2001, « Préface », « Des anecdotes aux romans », Comment lire un roman chinois. Arles : Picquier, 2001 `
- 2001a, Notice pour "Sanguo zhi Yanyi", Comment lire un roman chinois. Arles : Picquier, 2001
- 2001b, Notice pour "Wu Jingzi. Rulin waishi", Comment lire un roman chinois.
- Delaplace, François-Ernest (1835-1895),
- 1864,« Le roman en Chine », Revue contemporaine (Paris, 1864), pp. 91-111.
- Demiéville, Paul (1894-1979)
- Dentrecolles, François-Xavier (1664-1741)
- De Rosny, Léon (1837-1914),
- 1864, « Romans, nouvelles et contes chinois. Notice bibliographique», in L. De Rosny, L’épouse d’Outre-tombe. Conte chinois.
- d’Hervey-Saint-Denys (1822-1892),
- 1869, Recueil de textes faciles. « Péambule »
- 1885, Kin-Kou Ki-Kouan, Douze nouvelles chinoises. « Avertissement »
- 1889, Trois nouvelles chinoises, traduites pour la première fois, « Au lecteur ».
- 1892, Six nouvelles nouvelles, traduites pour la première fois du chinois. « Avertissement ».
- du Halde, Jean-Baptiste (1674-1743),
- 1735, Description géographique, .... l’Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise.
- 1735a, « Du goût des Chinois pour la poésie, pour l’histoire, et pour les pièces de théâtre »
- 1735b, « Tchao chi cou ell, ou Le petit orphelin de la maison de Tchao, Tragédie chinoise • Avertissement » E
- Eidous, M.-A. (1724-1790),
- Éliasberg, Danielle
- 1992. C.R. à IACCCLV, 4 (1991), Études chinoises, vol. 11, n° 1, Printemps 1992,
- Étiemble (1909-2002)
- 1974, « L’Érotisme dans l’art et la littérature », Essais de littérature (vraiment) générale. Paris : Gallimard, 1974
- 1985, « Préface », Jin Ping Mei, Fleur en Fiole d'Or. Paris : Gallimard, coll. « Bibliothèque de La Pléiade », 1985.
- 1992, « La littérature la plus prometteuse », Nouveaux essais de littérature universelle. Paris : Gallimard, 1992
- 1992a, « L’Odyssée de Lao ts'an ou Les Vagabondages de Vieille Loque ? », Nouveaux essais de littérature universelle. 1992 F
- Ferrari, Joseph (1811-1876)
- 1867, La Chine et l’Europe. Leur histoire et leurs traditions comparées. Paris : Didier & Co, 1867.
- France, Anatole (1844-1924),
- 1891 [?], « Contes chinois », La vie littéraire. Troisième série, pp. 79-86, 86-91
- Fresnel, Fulgence (1795-1855)
- 1823, « Scènes chinoises, extraites du Hoa-thou-youan et traduites du chinois », JA, T. III, pp. 129-153.
- Fréron, Elie-Catherine (1718-1776),
- 1755, Journal étranger. Ouvrage périodique
- 1755a, Août : « Tchao chi cou ell; c’est-à-dire Le Petit Orphelin de la Maison de Tchao ; Tragédie chinoise »
- 1755b, Décembre : « Tchouang-Tse et Tien : Histoire Chinoise »
G
- Gudin de la Brenellerie, Paul-Philippe (1738-1820),
H
- Halphen, Jules (1856-1928),
- 1923, Contes chinois. « Préface », pp. 4-14.
- Hervouet, Yves (1921-1999)
- Hsu Sung-Nien [XU Zhongnian 徐仲年] (1902-19 ?)
- Huang Jialüe 黄嘉略, alias Arcade Huang (1679-1716)
- (1715), Danielle Elisseeff, Moi, Arcade, interprète chinois du roi-soleil (1985), chap. XX.
I
- Imbault-Huart, Camille (1857-1897)
- 1880, « Miscellanées chinois » 1
J
- Jametel, Maurice (1856-1889),
- 1884, « Le livre en Chine. Bouquins et bouquinistes chinois. Souvenirs de l’Empire du Milieu »,
- Le Livre. Revue du Monde littéraire, n° 57, 10 sept. 1884, pp. 273-289
- 1886, La Chine inconnue. Souvenirs d’un collectionneur. Paris : J. Rouam, éditeur, 1886, 252 p.
- [1888], L’argot pékinois et le Kin-Ping-Meï. 1888. « L’argot pékinois et le Kin-Ping-Meï », pp. 65-80.
- Julien, Stanislas (1797-1873)
- 1830-1831. « Lettres au Baron Paul Ludwig von Canstadt (1786–1837) »
- 1832, Hoeï-Lan-Ki, L’Histoire du cercle de craie. Drame en prose et en vers. « Préface »
- 1834, Blanche et Bleue ou les deux Couleuvres Fées Roman chinois, « Avertissement »
- 1834, Tchao-Chi-Kou-Eul, ou l'orphelin de la Chine, « Avant-propos ».
- 1834, Nouvelles chinoises. « Avertissement ».
- 1835, « Avertissement », Le Livre des Récompenses et des Peines.
- 1860, P’ing-Chân-Ling-Yên, ou Les deux jeunes filles lettrées, « Préface »
- 1864, Yu Kiao Li, Les deux cousines, « Préface »
K
- Kaltenmark, Odile (1912-2007)
- 1948 (?). le roman dans La littérature chinoise. Paris : PUF, coll. « Que sais-je ? », n° 296, (1943-1948) 1977
- Klaproth, Jules de (1783-1835)
L
- Laloy, Louis (1874-1944),
- 1943, Trois drames de l’Asie. « Préface ».
- Lanselle, Rainier (19xx-)
- La Mazelière, Antoine de (1864-1937),
- Lemmonier, Pierre-René (1731-1796),
- Lenglet Du Fresnoy, Nicolas (1674-1755) alias M. le C. Gordon de Percel.
- Leroux, Ernest
- Levi, Jean (1948-)
- Lévy, André (1925-2017)
- 1968-1998, « Le roman en langue vulgaire » dans l’Encyclopædia Universalis (1968-)
- 1976, « Introduction » Wou King-tseu, Chronique indiscrète des mandarins. Paris : Gallimard, 1976.
- 1981, « Introduction », Sept victimes pour un oiseau et autres histoires policières. Paris : Flammarion, 1981.
- 1981a, « Introduction », Le conte en langue vulgaire du XVIIe siècle. Paris : Collège de France/IHEC, 1981.
- 1985, « Introduction », Jin Ping Mei, Fleur en Fiole d'Or. Paris : Gallimard, coll. « Bibliothèque de La Pléiade », 1985.
- 1986, Nouvelles lettres édifiantes et curieuses d’Extrême-Occident. Paris : Seghers, coll. « Étonnants voyageurs », 1989
- 1987, "Les Quatre livres extraordinaires. Une plongée dans les romans-fleuves chinois du XVe siècle, enfin livrés au lecteur français", Magazine littéraire, n° 242, mai 1987, pp. 35-39.
- 1991, La littérature chinoise ancienne et classique (1/3). Paris : PUF, coll. « Que sais-je ? », n° 296, 1991
- 1991a : La littérature chinoise ancienne et classique (2/3).
- 1991b : La littérature chinoise ancienne et classique (3/3).
- 1994, « Xiaoshuo », in A. Lévy (ed.), Dictionnaire de littérature chinoise. Paris : PUF, coll. « Quadrige », (1994) 2000
- 2001, « Lire le chinois… mais en français ! Entretien », Taïpei Aujourd’hui, janvier-février 2001, pp. 20-24
- 2006, « Traducteur au travail », TransLittérature, n° 31, été 2006, pp. 4-11
- Li Tche-houa (1915-2015)
- Loiseleur Deslongchamps, Auguste (1805-1840)
M
- Margouliès, Georges (1902-1972)
- Maspéro, Henri,
- « La Chaire de langues et littératures chinoises et tartares-mandchoues », Le Collège de France (1530-1930). Livre jubilaire composé à l'occasion de son quatrième centenaire, 1932, pp. 355-366.
- Missionnaires de Pékin,
- Mémoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, etc. des Chinois.
- 1782, Tome huitième. pp. 176-177, p. 254.
N
O
P
- Pavie, Théodore (1811-1896),
- 1839, Choix de contes et nouvelles, « Avertissement »
- 1845, San-Koué-Tchy, Histoire des Trois Royaumes, « Introduction » (ext.) « Avertissement »
- Paul-Margueritte, Lucie (1886-1955)
- [1923], Le lama rouge ; et autres contes. « Avertissement »
- 1949, « Au lecteur », La folle d'amour : confession d'une Chinoise du XVIIIe siècle, « Au lecteur »
- Perny, Paul Hubert (1818-1907)
- Pimpaneau, Jacques (1934-2021)
- 1985, « Introduction » à Royaumes en proie à la perdition. Paris : Flammarion, 1985.
- 1989, "Des conteurs aux romans", Histoire de la littérature chinoise. Paris/Arles : Picquier, 1989.
- 1989a, Le sentiments de l'amour" (ext), Histoire de la littérature chinoise. Paris/Arles : Picquier, 1989
- 2004, "Introduction" à J. Pimpaneau, Anthologie de la littérature chinoise classique. Arles : Picquier, 2004.
- Piry, Théophile (1851-1918),
- Prémare, Père Joseph-Henri de (1670-1735),
- Pret, Célestin (1852- ?)
- [1885] CR. Trois nouvelles chinoises (M. d’Hervey, 1885),
- Průšek, Jaroslav (1906–1980)
Q
R
- Raynouard, [François-Jules-Marie] (1761-1836)
- 1827, CR de Iu-Kiao-Li, ou les Deux cousines .., 1826, Journal des Savants, janvier 1827, pp. 24-40.
- Rémusat voir supra Abel-Rémusat
- Ruhlman, Robert (1920-1984)
S
- Schlegel, Gustave (1840-1903),
- 1877, « Préface » et « Introduction », Le vendeur-d'huile qui seul possède la reine-de-beauté,
- 1890, C.R. de Tcheng Ki-tong, Contes chinois. T’oung Pao 1 (1890), pp. 75-79. S[chlegel, Gustave],
- 1890, C.R. de Hervey St Denys, La Tunique de perles. T’oung Pao 1 (1890), pp. 79-86. S[chlegel, Gustave]
- Soulié de Morant, Georges (1878-1955)
T
- Tcheng Ki-Tong (1851-1907),
- 1889, Contes chinois, « Dédicace » (I-II), « Préface », pp. III-VIII
- Tcheng-Loh [Chen Lu 陳籙 (1877-1939),
- [1923], Le lama rouge ; et autres contes. « Préface » , pp. 7-10, « Avertissement »
- Ting Tchao-Ts’ing,
- 1928, Les Descriptions de la Chine par les Français (1650-1750).
- Turrettini, François (1845-1908),
- 1872, Si-Siang-Ki, ou L’Histoire du Pavillon d’Occident.
V
- Vapereau, Gustave (1819-1906)
- Victor de Mars, Guillaume (1817-1866),
- 1843, « C.R. La femme accomplie », Chronique de la quinzaine, 14/04/843. Revue des Deux Mondes. T. 2.
- Voltaire (1694-1778)
- 1755, « Epître dédicatoire à Mgr le duc de Richelieu », L’Orphelin de la Chine. 1756, pp. III-X
W
X
- Xu Zhongnian 徐仲年 voir Hsu Sung-Nien
Y
Z
Accès à la liste des textes par ordre chronologique (Sommaire 1)
Retour à la Page d'accueil
Sommaire 2
|
|
Tip: To turn text into a link, highlight the text, then click on a page or file from the list above.
|
|
|
|
|
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.